ルルーシュの決意 / Lelouch’s Will

9 07 2007

ルルーシュの決意

今日(7月8日)はシンガポール日本人会にゲストとして日本語のスピーチコンテストに行って来ました。コンテストは午前10時から始まりました。最初はとても眠かったから行きたくなかったです。でも結局行くことを決めました。何故ならこれは機会だと思っていました。中学と高校の水準を見てみたかったです。「俺は一体他の同じ日本語を勉強している人とどれだけの違いを持っているのか」を知りたかったです。

「中学の学生は絶対その中に一番弱い」と考えていました。だがしかし、第一の演者を聞いたら俺の頭はまるで強い風に吹かれたような気がしました。それから、自分の頭にこう思った、「何なんだ?何なんだこの子は…これが本当に中学の水準かよ!?俺よりずっと上手いじゃないか!?」。そうです。中学学生は嘗めるものではありません。中学だから弱いと思って、ここで謝ります。

第一の演者の水準を後続して、その後の演者もものすごいスピーチを与えてくれました。どんどん自分は本当に日本語が知っているのかが分からなくなっていました。その上に、如何しても分からなかったスピーチもありました。自分の日本語は本当にレベルが低いと思っています。急に俺は一つ考えがありました。これは自分はもっと日本語を上がれる大チャンスでありました。もしもっと日本語が出来る友達をできたっら、「自分の日本語もきっと上がりますよ」だと思っていました。それでも、一つ邪魔物がありました。それが俺自身のプライドでした。やはり俺は本当にそうしたいと言うなら、これは自分の頭を下げて自ら自分の日本語の方が下を認めると言う意味ではありませんか。 でも…これさえ出来れば…きっと日本語が上がれるよだと思っていました。そしてつい、自分のプライドを飲み下して、スピーチをしたみんなさんのメールアドレスを訊くこと決めました…。

日本語とプライドで...俺は...プライドを捨てて、日本語を選んだんだ...。

English Ver.

I went to the Japanese Speech Contest Finals, as an audience, that was held at The Japanese Association, Singapore today. As the event starts at 10A.M, I was really reluctant to lift my heavy body since I was still really sleepy. But after the Angel and the Devil in me fought for a few minutes in my mind, the Angel finally won (I guess) and I dragged my half-asleep body into the bathroom. One of the reasons that made me went was that I wanted to see how high the standards of the other Japanese-speaking friends in Singapore are. I was also curious about standard in the secondary school and tertiary school categories. But the real reason I went was to find out how much difference there was between us.

At that time, I was thinking lowly of the secondary school category. However, when the first speaker of the secondary school category greeted the audience with a fluent Japanese accent and a very well-written Japanese speech, it was as though a gust of wind was threatening to blow me off my chair! That fluent Japanese, that speech which flowed so smoothly and the speech presentation skills that matched her level of Japanese… what a little girl! She was from a secondary school, you said? A SECONDARY SCHOOL!? No one told me anything about a little *loli with such a good command of Japanese! Oh my. Seems like secondary students are not something to be underestimated. I apologize for thinking so lowly of them.

Wait! The wave of the lolis attack does not ends there! Succeeding the first loli, the second loli speaker presented her speech with such emotions attached to her speech that even though her fluency with her Japanese was not as good as the preceding one (but it was kinda cute), she managed to grab the heart of the audiences too… with her cute smile and cute Japanese accent!

P.S: Yeah, she’s kinda cute!
P.S2: I hope she doesn’t see this! Shhh…
P.S3: Yes I have her e-mail address.
P.S4: No I’m not giving it away.

There were also some speeches that I could not understand no matter how hard I tried to analyze and interpret the meaning behind each of the words they spoke so fluently through their lips. Occasionally, laughters and applause would suddenly cut through the otherwise silent theater hall. Obviously, the whole theater was laughing at the jokes the speakers made. With me being one of the few exceptions who were wondering along with me what was so funny about the contents. This is when I suddenly had a strong and irresistible self-loathe feeling since just about anyone in the theater hall probably commands a much higher level of Japanese than I do. You mean I studied Japanese for so long and I could not even start to understand what some people who god knows where they came from just said?

They were good; Facts are facts and they were RIGHT in my face. To not admit that would be a pathetic attempt at saving any pride, if any, I had left. Then I saw this as a chance for me to improve on my Japanese. I had an idea. An idea that would allow me to improve my Japanese. However… at the cost of my pride. The plan was to ask them for their contacts (e-mail) and chat with them frequently in Japanese. They could also read my (this) blog and point out what is wrong with my Japanese. But to do so was as good as swallowing my pride, lower down my head and admitting openly that my command of Japanese was inferior to that of theirs and because of that I am seeking for THEIR assistance! However if I am able to achieve even this, then my Japanese will definitely get better!

At long last, I decided to cast away my pride and approached them for their e-mail addresses with a paper in one hand and a pen in the other…

*loli refers to a small, young girl

Advertisements

Actions

Information

2 responses

17 07 2007
Read it! « ルルーシュの物語

[…] pains to translate a particular post so in case anyone does not know it, I am just letting you know. This was the post that I added the translation to (though I’ve added a lot more information, lol). […]

7 02 2008
bangin

なるほど・・・シンガポールにはそんなに日本語を勉強してる人たちがいらっしゃるんですね。日本に長くいる外国人でもほとんど話せない人たちもたくさんいる一方で、来たことがなくても上手に話せるようになれるまで勉強している人たちには脱帽です!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s




%d bloggers like this: